CATEGORY
-
azuma [mini]-kimidori/shiro
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 33× w/横: 33 (cm) Handle: 5× 12 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セイルご提供 kimidori/shiro-福岡大学ヨット部 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- TEN TONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]- ki/shiro
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 33× w/横: 33 (cm) Handle: 5× 12 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セイルご提供 ki/shiro-福岡大学ヨット部 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- TEN TONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]- sora/aka
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 33× w/横: 33 (cm) Handle: 5 × 12 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セイルご提供 sora-東京大学運動会ヨット部 aka-早稲田大学ヨット部 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- TEN TONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma bag [bold]-sora
¥6,600
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。 先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 前方からの風を受け止めてヨットを進める「メインセイル」を使って丈夫に仕上げました。 街歩きはもちろん、A4の書類やラップトップも入るので荷物の多い通勤、通学にも安心◎ ★斜め掛けもしやすいように持ち手を長くしました。 Back in the 16th century, Edo citizens admired Western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them -such as kimono fabrics. sAto is excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. Made from mainsails that receive wind, bold azuma is strong and suitable for carrying multiple objects. Put in your laptop, water bottle, books, and lunchbox to take to work or school! *The handle is longer now so that it can be used as a shoulder bag as well as a tote bag! Size: Body: h/縦: 47× w/横: 50 (cm) Handle: 57 × 4 (cm) 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っています。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it with a patch cloth over the sticker. [感謝/Special Thanks] セイルご提供 main sail-琵琶湖のヨットオーナー様 sora- 東京大学運動会ヨット部 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- TEN TONE(渋谷区のB型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ (世田谷区のミシンクラブ)
-
tote-back 'akacha'
¥8,800
SOLD OUT
役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っています。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [感謝/Special Thanks] セイルご提供 shiro (メインセイル).- 早稲田大学ヨット部 cha (リボン), shiro (ポケット)-株式会社安本武司商店(法衣生地) 金糸- 本体タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- 福祉作業所ふれんど(B型就労支援施設) 縫製- ミルクセーキクラブ
-
azuma bag [bold]-aka
¥6,600
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。 先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 様々な方向から吹く風を受け止めてヨットを進める「メインセイル」を使って丈夫に仕上げました。 街歩きはもちろん、A4の書類やラップトップも入るので荷物の多い通勤、通学にも安心◎ ★斜め掛けもしやすいように持ち手を長くしました。 Back in the 16th century, Edo citizens admired Western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them -such as kimono fabrics. sAto is excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. Made from mainsails that receive wind, bold azuma is strong and suitable for carrying multiple objects. Put in your laptop, water bottle, books, and lunchbox to take to work or school! *The handle is longer now so that it can be used as a shoulder bag as well as a tote bag! Size: Body: h/縦: 47× w/横: 50 (cm) Handle: 57 × 4 (cm) 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っています。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it with a patch cloth over the sticker. [感謝/Special Thanks] セイルご提供 main sail-琵琶湖のヨットオーナー様 aka- 海洋大学体育会ヨット部 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- TEN TONE(渋谷区のB型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ (世田谷区のミシンクラブ)
-
kintsugi sticker- yozora
¥1,100
SOLD OUT
障害のあるクリエイターさんが作った 世界に一つのアート作品。 古くから西陣織に使われてきた金糸が輝きます。 大切なアイテムの気になる部分に貼り付けて、さらに特別な一点に。 Got holes or stains on your bag? Wanna make your bags even more special? self-kintsugi stickers are here for you! Each sticker is an art piece by the creators with disabilities. They come with double-sided stickers for cloths, and can be washed once they are fixed, so you can kintsugi your favourite cloths or bags too! 裏面に布用両面シールを貼ってお渡しするので簡単に取り付けていただけます。洗濯も可なので、sAtoアイテム以外のお洋服やバッグにもおすすめです。 Artwork by: TEN TONE Kintsugi threads (金糸): 鳥原商店(京都市西陣製) Size: 3cm x 9cm
-
The ReBorn [kinchaku] shirokimidori
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 *本体のヨットの帆に手書きされていた数字が柄のようにお楽しみいただけます。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! * Enjoy the special numbers and signs hand-written by the sailors. Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 組紐- S.I.C showroom 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人-柳井典子
-
The ReBorn [kinchaku] beige
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 *ベージュの生地はお坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗、株式会社安本武司商店さまから頂いた端材です。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! * The beige fabric is the offcuts of the Japanese traditional clothing for the Buddhist monks, gifted by Yasumoto Takeshi Co,ltd. Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 法衣生地ご提供- 株式会社安本武司商店 組紐ご提供- S.I.C showroom 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人-柳井典子
-
mini sail [ao] -ピアス/for pierced ears
¥1,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイル生地とクリエイターさんの金糸刺繍、 世界に一つのデザインと素材が輝く、sAtoの想いがぎゅっと詰まったピアスです。 耳元で風を受けてあなたを前進させてくれるはず。 Used sailcloth up-cycled -kintsugi'd- into one-in-the-world earrings, with golden threads and the hands of disabled creators. May it catch the good breeze and help you sail forward! 一点一点デザインが異なります。 お写真をご確認の上、お気に入りのものがございましたら お会計時に「備考欄」より写真番号を教えていただけますと幸いです。 ご記入のない場合はランダムに発送させていただきます。 予期せぬ出会いをお楽しみいただけたら幸いです! 写真の裏側も同じデザインなので左右どちらの耳にもつけていただけます。 The designs are reversible, and the back side also has an identical design, so you can wear them for either of your ears. Each item has a different design. Please carefully look at the photographs and let us know the photo number of the ones you prefer from the 'remarks' column at your checkout. Otherwise, we will ship randomly. We hope you enjoy an unexpected encounter with your piece(s)! https://www.instagram.com/p/CnTTiqkBHNN/ ao- 海洋大学体育会ヨット部様ご提供 Kinshi- 鳥原商店(京都市西陣)製 Made in Nishijin, Kyoto by Yuji Torihara Embroidery- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設)Atelier Fucca in Shibuya Size:長辺4cm/短辺3cm Chain:真鍮・金, made with gold and brass.
-
tote-back 'sora'
¥8,800
SOLD OUT
役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っています。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [感謝/Special Thanks] セイルご提供 shiro (メインセイル).- 早稲田大学ヨット部 sora-東京大学運動会ヨット部 金糸- 本体右下タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 福祉作業所ふれんど(B型就労支援施設) 縫製- 柳井典子
-
The ReBorn [mini] 'ao/shiro'
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] セールご提供 ao/shiro-海洋大学体育会ヨット部 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn [mini] 'orenji-shiro'
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] セールご提供 orenji/shiro-琵琶湖のヨットオーナー様 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn [mini] 'ao-shiro'
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] セールご提供 ao-海洋大学体育会ヨット部 shiro-青山学院大学体育会ヨット部 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn [mini]-shiro
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] セールご提供 shiro-青山学院大学体育会ヨット部 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn Bag- ao/shiro/aka
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [お手入れ方法] 汚れてしまった場合は手洗いでのお洗濯をお勧めします。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] We recommend hand-wash. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [セイル生地ご提供]: ao- 海洋大学体育会ヨット部 shiro- 青山学院大学体育会ヨット部 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn Bag- ao-ki
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [お手入れ方法] 汚れてしまった場合は手洗いでのお洗濯をお勧めします。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] We recommend hand-wash. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [セイル生地ご提供]: ao-ki; 学習院大学運動会ヨット部様 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn Bag- midori
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [お手入れ方法] 汚れてしまった場合は手洗いでのお洗濯をお勧めします。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] We recommend hand-wash. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [セイル生地ご提供]: midori-琵琶湖のヨットオーナー様 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn Bag- sora/ki
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [お手入れ方法] 汚れてしまった場合は手洗いでのお洗濯をお勧めします。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] We recommend hand-wash. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [セイル生地ご提供]: sora- 東京大学運動会ヨット部 ki-海洋大学体育会ヨット部 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
[Breeze For Ukraine] The ReBorn Bag- ki/ao
¥6,600
SOLD OUT
<1000円を国内外に避難しているウクライナ人を支援する日本発の国際NPO法人AAR Japanに寄付させていただきます。またオプションで追加の寄付額をお選びいただけます。> 海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [お手入れ方法] 汚れてしまった場合は手洗いでのお洗濯をお勧めします。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] We recommend hand-wash. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [セイル生地ご提供]: ki/ao- 海洋大学体育会ヨット部様ご提供 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- 渋谷アトリエ福花(B型就労支援施設) 縫製職人- 柳井典子
-
The ReBorn [kinchaku] sora/shiro
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, traditionally essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. ~鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き~ *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings are strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [お手入れ方法] 金糸は水に弱いので水洗いはお控えください。汚れてしまった場合は水やアルコールをしみこませたタオルやティッシュで優しくふき取ってください。 [Precautious] The golden thread is vulnerable to water. Gently wipe off with wet towel or tissue paper soaked with alcohol to remove any strains.
-
The ReBorn [kinchaku] shiro/ki
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, traditionally essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. ~鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き~ *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings are strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [お手入れ方法] 金糸は水に弱いので水洗いはお控えください。汚れてしまった場合は水やアルコールをしみこませたタオルやティッシュで優しくふき取ってください。 [Precautious] The golden thread is vulnerable to water. Gently wipe off with wet towel or tissue paper soaked with alcohol to remove any strains.
-
The ReBorn [kinchaku] aka
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, traditionally essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. ~鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き~ *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings are strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [お手入れ方法] 金糸は水に弱いので水洗いはお控えください。汚れてしまった場合は水やアルコールをしみこませたタオルやティッシュで優しくふき取ってください。 [Precautious] The golden thread is vulnerable to water. Gently wipe off with wet towel or tissue paper soaked with alcohol to remove any strains.
-
tote-back 'orenji-aka'
¥8,800
SOLD OUT
Thank you so much for your order Dilla! I hope you like it :) 役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っています。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングや金継ぎシールでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it with a patch cloth in between. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread or the kintsugi stickers. [感謝/Special Thanks] セイルご提供 Sail clolth donors: shiro (メインセイル).- from Waseda University Sailing Club orenji- from Lake Biwa 金糸- 本体右下タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製- 柳井典子