CATEGORY
-
azuma [mini]-shiro
¥5,500
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 shiro(持ち手、裏地)-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) shiro(表地)-UK sailmakers Japan様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- TENTONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]- santa
¥5,500
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が正方形や長方形の風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using rectangle kimono clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 全国のセイラー様(About Us Pageをご覧ください) 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- 個人作家さん 縫製職人- 柳井典子さん
-
azuma [mini]-shiro
¥5,500
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が正方形や長方形の風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using rectangle kimono clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 matcha-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) shiro- UK Sailmakers Japan様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
tote-back 'J' kanoko
¥8,800
役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 お写真をご確認の上、ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - 渡辺龍之介様 <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. (ポケット、リボン部分)
-
tote-back '26'
¥8,800
役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 お写真をご確認の上、ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - 渡辺龍之介様 <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. (ポケット、リボン部分)
-
The ReBorn Bag- neon-kuro
¥5,500
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [kinchaku]akacha
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [kinchaku] aka-ki
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [kinchaku] ki-ao-cha
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [mini]- satsumaimo
¥3,300
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- pastel
¥3,300
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
tote-back '83'
¥8,800
SOLD OUT
役目を終えたヨットの帆から作られた2wayバッグです。 2-way bag made of used sailcloths リボンを肩で調節してリュックとしてもお使いいただけます。 The ribbon string can be adjusted to use it as a backpack. パソコン、本、水筒、お弁当を入れて通学、通勤に~ Put in your laptop, water bottle, book, and lunchbox to take to work or school! 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 お写真をご確認の上、ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸を使った金継ぎメンディングに挑戦してみてください:) https://saaaaato.handcrafted.jp/items/51408282 Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, please enjoy darning with kinshi! [Size] Body: h/縦: 36× w/横: 28 × d/マチ 8(cm)"36×28×6 Pocket: 15×15 (cm) Handle drop: 22 (cm) Handle: 50× 4 (cm) Ribbon Strings: 80 × 1 (cm) ×2(本) [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - 渡辺龍之介様 <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. (ポケット、リボン部分)
-
The ReBorn [kinchaku] akapink
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [mini]- ki-shiro
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- ao-ki
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- vintage
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- aka-ki
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
azuma [mini]-matcha
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 matcha-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) shiro- UK Sailmakers Japan様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]-neon01
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 ki/ao-琵琶湖のセイラー様 shiro-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]-neon03
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 ki/ao-琵琶湖のセイラー様 shiro-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]-matcha latte
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 shiro(表地)- UK Sailmakers Japan様 matcha(持ち手)/shiro(裏地)-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]-festive
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 matcha/shiro-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) aka- 早稲田大学ヨット部様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
azuma [mini]-ko-haku
¥5,500
SOLD OUT
江戸時代、西洋のバッグに憧れた江戸市民が風呂敷や手ぬぐいを使って作った 「あづまぶくろ」。先人の知恵をsAtoが世界に発信します。 A5のノートや本も入るのでちょっとしたお出かけやお買い物に。 リバーシブルなので気分に合わせてカラフルに楽しんでいただけます! "Back in the 16th century, Edo citizens admired western bags and made these azuma -literally "eastern"- bags using clothes available to them. sAto is now excited to share the wisdom of our ancestors with our materials. azuma mini bags are reversible, so you can pick the colour of the day to enjoy shopping or a day out with! It is suitable for carrying multiple small objects including A5 books and groceries. Size: Body: h/縦: 30× w/横: 30 (cm) Handle: 5× 12 (cm) (model: 158cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] 生地ご提供 akai-株式会社安本武司商店様(お坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗より端材をお譲りいただいております。) shiro-UK sailmakers Japan様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [mini]-black n white/aka
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 黒の生地はお坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗、株式会社安本武司商店さまから頂いた端材です。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! *The black fabric is the offcuts of the Japanese traditional clothing for the Buddhist monks, gifted by Yasumoto Takeshi Co,ltd. [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] セールご提供: 全国のセイラーの皆様about us page参照 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- TENTONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)