CATEGORY
-
The ReBorn Bag- doughnut
¥5,500
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のヨット部さま 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn Bag- neon
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo
-
The ReBorn Bag- orenji
¥5,500
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のヨット部さま 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn Bag- watermelon
¥5,500
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のヨット部さま 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn [kinchaku]akacha
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [kinchaku] - kouhaku
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 組紐- S.I.C showroom 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [kinchaku] sora/aka
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 組紐- S.I.C showroom 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [kinchaku] aka-ki
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [kinchaku] ki-ao-cha
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd. <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn [kinchaku] -aka-midori
¥6,600
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 組紐- S.I.C showroom 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [mini]- satsumaimo
¥3,300
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- pastel
¥3,300
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn Bag- ko-haku
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のヨット部さま 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn [kinchaku] akapink
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <組紐/drawstrings> - S.I.C showroom
-
The ReBorn Bag- N/S
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のヨット部さま 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn [mini]- ki-shiro
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- ao-ki
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- vintage
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn [mini]- aka-ki
¥3,300
SOLD OUT
ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] [Special thanks] <セールご提供/sailcloth> - 全国のセイラーの皆様/Sailors across Japan (about us page参照) <金糸/golden threads> - 鳥原商店(京都市西陣)製 Torihara Shoten (Nishijin, Kyoto) <タグ作成/kintsugi tag> - TENTONE(B型就労支援施設/A group of disabled creators) <縫製職人/sewing> - ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)/Local senior sewing club in Tokyo <和装の生地の端材/kimono off cuts > - 株式会社安本武司商店/Yasumoto Takeshi Co,ltd.
-
The ReBorn Bag- wakakusa/orange
¥5,500
SOLD OUT
海での役目を終えたセイルが金糸と出会い、カジュアルからセミフォーマルまで幅広くお使いいただけるショルダーバッグに生まれ変わりました。ふわりとなびくフリルが、風を孕んだヨットの帆の面影を感じさせます。リボンのような紐はお好みで結んでショルダーバッグにも、ハンドバッグにも、ウエストポーチにも... あなただけのスタイルを見つけてみてください! Traditional Golden Thread and used Sailcloths are reborn into colourful shoulder bags. The frill catches the wind like the sails used to on the ocean. The ribbon-strings can be tied in any way that you want; please find your own style! [サイズ/Size] 本体/Body: H22cm×W20cm 紐/Strings:左右各80cm each, 幅/width 1.5cm; you can tie any length you want. ポケット/Pocket: 11cm×10cm [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! Special Thanks: セイル生地ご提供-全国のセイラ―のみなさま(About Usページ参照) 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ刺繍- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブ(世田谷区のシニアミシンクラブ)
-
The ReBorn [mini]-black n white/aka
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 黒の生地はお坊さまの着られる「ご法衣」をはじめ、幅広い和装の生地を手がけておられる京都の老舗、株式会社安本武司商店さまから頂いた端材です。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! *The black fabric is the offcuts of the Japanese traditional clothing for the Buddhist monks, gifted by Yasumoto Takeshi Co,ltd. [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] セールご提供: 全国のセイラーの皆様about us page参照 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- TENTONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [mini]-aka.ao
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 *本体のヨットの帆に手書きされていた数字が柄のようにお楽しみいただけます。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! * Enjoy the special numbers and signs hand-written by the sailors. [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] セールご提供: 全国のセイラーの皆様about us page参照 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- TENTONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)
-
The ReBorn [kinchaku] sorashiro
¥6,600
SOLD OUT
いろいろな持ち方を楽しめるきんちゃくバッグです。 Unlimited ways to enjoy kinchaku bags, the essential for Japanese Kids! 結んだ状態ではA5のノートや書籍が、結ばないとA4の書類/PCがぴったり入ります。 Draw the two strings and keep all your belongings safe inside! If you keep the top open, A4-size documents can be fitted in too. *鍵やイヤフォンを入れられる便利なポケット付き *前回よりひもの付け根の強度が上がりました。 It also has a small pocket for your keys and earphones. *The bottom of the strings is more strongly sewn than ever! Size; Body: h縦: 32× w/横: 24 (cm) Pocket: h縦: 10× w/横: 9 (cm) String/紐: 両サイド80 × 1 (cm) [kintsugi bagのお手入れ方法] 金糸タグがしっかりカバーされている場合、 洗濯機でご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきたら当て布をして アイロンをしていただくと戻ります。 金糸や金継ぎシールでさらにオリジナルの一点に。 くたびれたらsAtoにご返却いただくと 次回以降使える5%クーポンに交換いたします。 [How to care for kintsugi bags] Can be washed in a laundry machine as long as the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, cover it with a cloth to iron. Make it even more special with the golden thread or kintsugi stickers. Return to repurpose and get a 5% off coupon! [感謝/Special Thanks] セール生地ご提供- 全国のヨット部の皆様 金糸- 中央部分タグ- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- ワークみらい荻窪(B型就労支援施設) 縫製職人-柳井典子
-
The ReBorn [mini]-kimidori
¥3,300
SOLD OUT
~お散歩に色どりを ケータイとカードと小銭だけ入れて街に出られるバッグです。 小さなポケットは鍵やイヤフォンなどを入れるのにぴったりです。 紐はリボンのように結んで調節できます。 *前回よりリボンの付け根の強度が上がりました。 Let's go for a walk in colours! Put in all the essentials - your phone, cards and keys- and explore with your hands-free. The ribbon strings can be tied to any length you want! *The bottoms of the strings are stronger than ever! [サイズ/size] 本体/bag:縦/H 18cm x横/W10cm 紐/string: 左右各/H 80cm, 幅/W 1cm (結んでお好みの長さにご調節いただけます. The length of the string is adjustable. ) ポケット/ pocket: 縦/ H 10cm x 横/W 9cm [お手入れ方法] 金糸タグがラミネートでしっかりカバーされている場合、洗濯機でもご洗濯いただけます。 ラミネートがはがれてきた場合、当て布をしてアイロンをしていただくと、また戻ります。 また、金糸を使ったダーニングでオリジナルのバッグにしてみてください。 [Precautious] Can be washed in a laundry machine while the tag is firmly sealed. If the seal starts pealing off, please iron it. We hope you also enjoy kintsugi-darning with the golden thread. 海での役目を終えたセイル生地をアップサイクルしている為どうしても取れない汚れ/シミが残っている場合があります。 ご理解いただける方にご購入いただけますと幸いです。 よろしければ金糸や金継ぎシールを使ったメンディングでさらにオリジナルのバッグにしてみてください:) Since this product uses upcycled sailcloths, it has some strains as shown in photographs. Please carefully check them before purchasing, and if interested, enjoy making it even more special with the golden threads or "kitntsugi stickers"! 金糸/Golden threads: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/4013913 金継ぎシール/kintsugi stickers: https://saaaaato.handcrafted.jp/categories/5172019 [Special thanks] セールご提供: 全国のセイラーの皆様about us page参照 金糸- タグ部分- 鳥原商店(京都市西陣)製 タグ作成- TENTONE(B型就労支援施設) 縫製職人- ミルクセーキクラブのメンバーさん(世田谷区のミシンクラブ)